Premios Mundiales de Cine de Turismo 2021 – Anuncio de los ganadores
Contenidos
A menudo usamos los adverbios already (= ‘antes del tiempo especificado’), still (= como antes), just (= ‘muy poco antes del tiempo especificado’), ever (= ‘en cualquier momento antes del tiempo especificado’) o never (= ‘en ningún momento antes del tiempo especificado’) con el pretérito perfecto.
Si es la mejor forma o no depende de lo que se diga antes de esta frase. Si, por ejemplo, hubieras estado explicando cómo se utilizaba el edificio para otra cosa antes de la construcción del parque, entonces tu frase estaría utilizando el pretérito perfecto de forma adecuada. Si no, “se utilizó” sería mejor (de nuevo, dependiendo del contexto).
Sí, es gramaticalmente correcto. Probablemente sugeriría algo como “Antes de llegar a la zona de trabajo, el equipo de la mañana ya había reunido (o ‘producido’) la documentación necesaria”, pero lo que has escrito también está bien.
Me temo que no es correcto. La frase ‘cuando se dio cuenta’ deja claro que la acción de enviar el informe ocurrió en el pasado, por lo que ‘ya ha enviado’ no es correcto (ya que es presente perfecto). Si cambias ‘ya ha enviado’ por ‘ya había enviado’, será correcto.
Lección completa de gramática inglesa con ejemplos
Pueden introducirse restricciones locales y regionales con poca antelación. Debe consultar los niveles de incidencia regionales, consultar los consejos de las autoridades locales de su destino y asegurarse de que conoce las medidas específicas vigentes antes de viajar.
Recuerde que la TSE o la GHIC sólo cubren la asistencia sanitaria estatal, no los tratamientos privados. Usted será responsable del coste de cualquier tratamiento dispensado por un médico u hospital privado. Las pruebas de antígenos están disponibles en farmacias de toda España, previo pago.
Si los síntomas persisten o empeoran, llame al teléfono de asistencia de su región. La mayoría de las líneas de atención telefónica regionales tienen personal que habla inglés. Algunas regiones ofrecen números de teléfono alternativos para quienes llamen desde teléfonos móviles que no sean españoles:
Para ayudarnos a mejorar GOV.UK, nos gustaría saber más sobre su visita de hoy. Le enviaremos un enlace a un formulario de comentarios. Sólo tardarás 2 minutos en rellenarlo. No te preocupes, no te enviaremos spam ni compartiremos tu dirección de correo electrónico con nadie.
Matt Simons – Catch & Release (Deepend remix) – Vídeo oficial
Consulte la lista de vacunas y medicamentos y visite a su médico al menos un mes antes de su viaje para obtener las vacunas o medicamentos que pueda necesitar. Si usted o su médico necesitan ayuda para encontrar un lugar que proporcione determinadas vacunas o medicamentos, visite la página Encontrar un dispensario.
Considere la posibilidad de vacunarse contra la hepatitis A para la mayoría de los viajeros. Se recomienda a los viajeros que vayan a realizar actividades de mayor riesgo, como visitar ciudades pequeñas, pueblos o zonas rurales donde un viajero podría infectarse a través de la comida o el agua. Se recomienda a los viajeros que tengan previsto comer en la calle.
Los bebés de 6 a 11 meses que viajen al extranjero deben recibir una dosis de la vacuna contra el sarampión, las paperas y la rubéola (triple vírica) antes de viajar. Esta dosis no cuenta como parte de la serie de vacunación infantil sistemática.
Considere la posibilidad de vacunar contra la hepatitis A a la mayoría de los viajeros. Se recomienda a los viajeros que vayan a realizar actividades de mayor riesgo, como visitar ciudades pequeñas, pueblos o zonas rurales donde un viajero podría infectarse a través de la comida o el agua. Se recomienda a los viajeros que tengan previsto comer en la calle.
Josef Aschbacher felicita a la Tripulación 2 | Misión Alfa
Saber qué preposición prefiere un verbo puede ser increíblemente difícil para un hablante no nativo, pero los hablantes nativos las aprenden sin pensar. Los hablantes nativos también se dan cuenta cuando un verbo aparece con una preposición desconocida colgada del codo.
Por eso nos picó la curiosidad cuando vimos que arrive aparecía en contextos relacionados con llegar a un destino no con su compañero habitual at, sino con to. La tendencia es real: aunque los angloparlantes llevan siglos diciendo “I arrived at the party a bit late”, cada vez dicen más “I arrived to the party a bit late”.
Resulta que arrive to es muy antiguo. El Oxford English Dictionary incluye un ejemplo de la colocación de 1539, cuando la palabra era un bebé de apenas un siglo y pico. El OED también informa de que arrive con to (al igual que con into) ha quedado obsoleto. Si ese fue el caso durante un tiempo, ya no lo es: mientras que arrive at (un destino) es mucho más común, arrive to ha experimentado un uso creciente durante todo el siglo actual y especialmente desde finales de la década de 2010.